Interpretar a Shakespeare

Después de leer Shakespeare, los fuegos de la envidia, mi intención era encontrar una constante en las obras de Shakespeare, una idea repetida que se diese en sus obras y que las explicase o iluminase, a la manera que lo hace Girard, quien aplica a Shakespeare el concepto de deseo mimético. Como anoté en un [...]

Proteo el cambiante

Es indudable que Shakespeare eligió el nombre de Proteo (el dios marino transformista) en Los dos hidalgos de Verona para resaltar su carácter cambiante; se enamora de Julia, pero luego se enamora de Silvia. Pero ese carácter cambiante también se expresa en otros actos menores de Proteo, que no suele comportarse de la misma manera [...]

Shakespeare y los androides

En Blade Runner, el androide Nexus (interpretado por Rutger Hauer) dice poco antes de morir:

Yo he visto cosas que vosotros no creeríais. Atacar naves en llamas más allá de Orión. He visto Rayos-C brillar en la oscuridad, cerca de la puerta de Tannhäuser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo como lágrimas en la lluvia. Es [...]

Escribir sobre Shakespeare

Alguna vez he dicho que Shakespeare mejora a quienes escriben acerca de él, que Shakespeare hace interesantes a quienes le dedican su atención. Un día en que comentaba con mi padrino, José Luis Velasco, los placeres que me proporcionaba la lectura de Goethe, él me dijo: “¿Verdad que leer a Goethe engrandece?”
Es cierto. No sólo [...]

Las réplicas de Luscinda

Un diálogo de Historia de Cardenio que destaca un poco por las vivezas e ingenio de las réplicas de Luscinda:
FERNANDO: El mérito de mi más tierno afecto ha de borrar a Cardenio, hombre de baja estirpe, de tu mente preclara.
LUSCINDA: Ella se mancharía si siguiese tus consejos corrompidos.
FERNANDO: Mudarás
LUSCINDA: ¿Para qué quieres esposa tan mudable?

La locura de Cardenio

La locura de Cardenio es uno de los argumentos que hacen pensar que Shakespeare pudo interesarse por adaptar este episodio de un loco (Cardenio) contenido en el relato de otro loco (Don Quijote), pues en las de Shakespeare aparece a menudo la locura (El rey Lear, Hamlet, Macbeth, La tempestad, Pericles).
Pero en la Historia [...]

La realidad es más extraña que la ficción

Una mención a este célebre tópico y una muestra de metalenguaje en Historia de Cardenio, atribuida a Shakespeare y Fletcher:
“En ninguna parte hay constancia de una traición tan sumamente vil (…) Una vileza tal, ningún autor se atrevería a poner nunca en escena, porque el público le reprocharía haber inventado una historia ficticia y monstruosa”

Metáforas de Cardenio

Otro ejemplo de idea que no acaba de funcionar en Historia de Cardenio (¿será por la traducción?):
CARDENIO: Si yo llorase la substancia de mis ojos se convertiría en lágrimas. ¡Quién me viera así vertirlas sobre el fuego que en mi pecho arde.”
No estaría mal llevar las lágrimas a ese pecho, pero no encaja ese “Quién [...]

Shakespeare a la española

Este pasaje de la Historia de Cardenio parece, más que de Shakespeare de Lope de Vega o Calderón:
DOROTEA
¿Quién menoscaba mis bienes?
Desdenes
Y ¡quién aumenta mis duelos?
Los celos.
Y ¿quien prueba mi paciencia?
Ausencia.
De este modo, en mi dolencia
ningún remedio se alcanza,
pues me matan la esperanza,
desdenes, celos y ausencia.

Destellos shakesperianos en Cardenio

En Historia de Cardenio abundan las comparaciones insípidas, como una en la que Fernando dice. “Soy menos noble que mi perro”, sin venir a cuento y sin llegar a ningún lugar después.
Pero en algunos momentos se adivina que podría haber algo que sonara un poco shakesperiano, pero que se ha perdido en el camino, tal [...]

Shakespeare trivial

En la obra que se atribuye a Shakespeare y Fletcher Historia de Cardenio, que es una traducción de la Doble Falsedad de la que hablara Theolbald, sorprende cómo los diálogos se suceden con cierta soltura pero sin mayor interes, cómo se repiten cosas ya dichas y aquí y allá comparaciones insípidas, como esta:
 DOROTEA “Vete, señor, [...]

Cardenio de Shakespeare

La Historia de Cardenio, atribuida a Shakespeare y Fletcher y editada por la editorial Rey Lear (aunque ya José Esteban la editó en 1987) resulta decepcionante. No se percibe el brío de Shakespeare por ningún lado, aunque sí se advierten algunas semejanzas con Los dos hidalgos de Verona, que también se considera de Shakespeare [...]

Ventajas de conocer el argumento

Dice James Shapiro que parte del desafío de Shakespeare al escribir Hamlet es que los espectadores tuvieran presente los otros Hamlet, que conocieran el argumento: “había una ventaja añadida que tenía que ver con la dificultad de la obra: el conocer a fondo el argumento permitía a los espectadores perderse en la complejidad del pensamiento [...]

El olvidado William Cornwallis

William Cornwalis escribió unos Ensayos imitando los de Montaigne. Shapiro transcribe algunos fragmentos que me recuerdan ideas expresadas por Shakespeare en sus obras. Son textos interesantes, así que me sorprendió que Shapiro dijera que Cornwallils está hoy en día injustamente olvidado. No parece razonable este olvido y desconfíe de que fuera así.
Busqué en una librería [...]

La muerte de Hamnet

Shapiro no parece dar por buena, ni siquiera la menciona en 1599. Un año en la vida de Shakespeare, la versión de cómo Shakespeare supo la muerte de su hijo Hamnet a través de su esposa. Pero sí admite la posibilidad de que la “reducida producción” de Shakespeare en el año y pico que siguió [...]

Encontrar la vida en la obra

Siempre es arriesgado considerar las obras de un poeta o un escritor de ficción como autobiográficas. Recuerdo que este es un problema que se da especialmente en Catulo.
Con Shakespeare, como muestra Shapiro en 1599. Un año en al vida de Shakespeare, es especialmente complicado:
“Quienes ponen su empeño en descubrir la personalidad de Shakespeare adulto [...]

Shakespeare y su época

En 1599. Un año en la vida de Shakespeare, James Shapiro intenta mostrar a Shakespeare en relación con su época, rechazando la frecuente opinión que lo presenta como una especie de milagro, un fenómeno único e inexplicable: “Sólo recientemente ha empezado a darse un cambio de opinión en contra de la visión de Shakespeare como [...]

Shakespeare adelantado a la posteridad

Cuando uno se detiene a observar la época isabelina, más que considerar que Shakespeare estaba adelantado a su época, acaba considerando que estaba adelantado a épocas posteriores, por ejemplo al siglo XIX.
Es decir, que en muchos aspectos era la época isabelina la que estaba adelantada.

Falstaff y Kemp

James Shapiro hace una interesante comparación entre el repudio de Falstaff por el príncipe Hal y el del cómico y experto en gigas Will Kemp por Shakespeare:
“A partir de entonces, aquel iba a ser el teatro de un dramaturgo, y no el de un actor, por muy popular que tal actor fuese”